【W(wǎng)EYX】原創(chuàng)新聞報道
PES2010的360度系統(tǒng)及其他新特性介紹!
PES 2010: 360 Degree Movement and Other Features Confirmed
PES2010將新增加360度動作系統(tǒng)和其他新特性
Konami unveils new 360-degree control system, and more key gameplay advances determined by fan requests
Konami公布新的360度控制系統(tǒng),而且更多由粉絲要求的關(guān)鍵的游戲性改進。
Konami Digital Entertainment GmbH has announced that PES 2010 will benefit from 360-degree control and further elevating the unrivalled realism of the title.
Konami已經(jīng)宣布PES2010將會受益于360度控制系統(tǒng)而且會促進這一代游戲上升到一個無與倫比的真實的高度。
The announcement comes following Konami’s close contact with the global network of PES and football fans, who have played a key role in the development of the new game. Via forums and feedback, the PES Productions team in Tokyo has canvassed opinion on elements fans hoped to see included in PES 2010, and 360-degree control was part of the long list.
這段公告伴隨著konami通過PES全球網(wǎng)絡(luò)和它的粉絲們的親密接觸而到來,他們在新游戲的發(fā)展中扮演著關(guān)鍵角色。通過論壇和意見反饋,東京PES制作團隊已經(jīng)仔細檢查那些粉絲們希望看到在PES2010包含的元素,而且360度帶球系統(tǒng)就是這份長長的目錄中的一部分。
360-degree control will be available on both the PLAYSTATION 3, Xbox 360 and PC-DVD versions of the game via the analogue sticks on the respective controllers. The system will allow players to spread the ball with ease, opening up new attacking and defensive possibilities. PLAYSTATION 3 owners will also benefit when using the Dual Shock’s D-Pad, but Xbox 360 and Win D-Pads are limited to eight-directional control due to technical limitations of the hardware.
360度控制系統(tǒng)將會通過各自的手柄遙桿在PS3,XBOX360和PC版中得到運用。這個系統(tǒng)將允許玩家從容的傳球,開放新的進攻和防守機會。PS3玩家也將在使用震動手柄的過程中受益,然而XBOX360和PC的震動手柄由于硬件技術(shù)限制,將會受制于8方向控制。
Konami has also confirmed a number of similarly crowd-pleasing elements as requested by the fan base, including:
Konami也確認(rèn)許多由粉絲們要求的同樣會讓大家開心的元素,包括:
Manual Goalkeepers: PES 2010 will be the only football title to offer users complete control of the keeper. Players can switch to their goalkeeper at any time, and will enjoy total control of his actions.
手動控制門將:PES2010將會是唯一的能完全控制門將的足球游戲。玩家能夠任何時候切換到他們的門將,而且將享受他們一切的動作。
New Goalkeeper Moves: Players can now perform quick under-arm throws to their nearest defender to get attacks rolling more quickly.
全新的門將動作:現(xiàn)在玩家能夠進行快速地滾球來傳到他們最近的后衛(wèi)隊員來快速發(fā)動進攻。
All-New Animation: Key animation related to dribbling, running, turning, etc, has been reworked and enhanced, creating a more natural and organic feel to the way players chase down balls, change direction and move around the pitch. The result is a more fluid and natural look to the game.
全新的動態(tài)畫面:關(guān)鍵的畫面涉及帶球,跑動,轉(zhuǎn)身等等,已經(jīng)被重新制作和改善,這會創(chuàng)造一種在球員追逐皮球,改變方向和在球場上移動時更加自然和真實的感覺。這樣的結(jié)果是給游戲帶來更為不可預(yù)見和自然的外觀。
Fine-tuned Close Control: The PES Productions team has worked to improve trapping of the ball and basic close control elements, giving the user more ways to spread and move the ball around effortlessly.
細膩的控球:PES制作組已經(jīng)努力改善捕捉皮球和基本的控球元素,給予玩家更多方式來輕松的傳球。
Manual Ball Request: The ability to demand the ball when running into space is now available to the player, and will be accessible in all game modes, such as multi-player, online, etc.
手動要球的請求:在跑到空擋時要球的技能已經(jīng)是可行的,而且將會在所有游戲模式中都可運用,例如多人線上模式等等。
Simpler Skills: Moves such as feints, drag backs and upper body feints can be applied more naturally when taking on or trying to beat an opponent. The PES series has long been associated with clever flicks and tricks, and PES 2010 will boast the most to date.
更簡易的技巧:當(dāng)要打擊對手時,象假動作,拉球和上肢假動作那樣將能夠更加自如的運用出來。PES系列已經(jīng)有很長一段時間擁有那些聰明的蹭球和假動作,而且PES2010將會以有這些而自豪。
"The PES community has been an incredible asset in the development of PES 2010, and we can finally lift the lid on the many requests the team has been able to meet,” explained Naoya Hatsumi, Producer for PES Productions at Konami Digital Entertainment Japan. “We have strived to make the system work and coupled with the new AI and player elements in the game, it helps make PES 2010 a much richer and more realistic experience.”
“PES社團已經(jīng)成為PES2010發(fā)展中一筆驚人的財產(chǎn),而且我們能夠揭露制作團隊遇到的許多要求,” 日本konami的PES制作人Naoya Hatsumi說道,“我們已經(jīng)努力讓這個系統(tǒng)運作良好而且讓游戲中的球員和AI連在一起,它會幫助PES2010成為一次更豐富和更真實的經(jīng)歷。
“We cannot thank the PES community enough for their unerring support and constant stream of ideas,” commented Jon Murphy, PES European Team Leader. “They have offered a non-stop list of elements and options that has given the team so much to think about. As anyone can see, we are committed to making such things happen, and the addition of 360-degree control and extras such as the manual goalkeepers, being able to demand the ball, and all-new animation shows that the PES team are determined to make PES 2010 the greatest football title imaginable.”
“我們并沒有足夠的感謝PES社團所作出的正確支持和持續(xù)的一系列的主意,” 歐洲PES團隊領(lǐng)導(dǎo)Jon Murphy評論道,“他們已經(jīng)提供一份已經(jīng)讓我們團隊可以考慮很多的一連串元素和選項的清單。就象任何人能看到的,我們?nèi)硇牡耐度胱屵@些事情發(fā)生,而且360度控制系統(tǒng)和額外的一些東西,例如手動控制門將,要球技能,而且全新的動態(tài)畫面,這些都顯示出PES團隊已決定讓PES2010成為最偉大的足球游戲成為可能。“
Well there you go, looks like 360 has been confirmed on the Xbox and PC versions after all.
好了,這樣你們就懂了,就象360度系統(tǒng)已經(jīng)在XBOX360和PC版上得到確認(rèn)那樣。





