《毒液》續(xù)集今日帶來(lái)了一好一壞兩個(gè)消息,好消息是毒液LOGO、片名公布,壞消息是該片延期到了明年6月才上映。索尼影視官微為《毒液2》的中文片名向廣大網(wǎng)友征詢(xún)意見(jiàn)。
《毒液2》定名“VENOM:Let There Be Carnage”,Carnage是出現(xiàn)在《毒液1》片尾伍迪哈里森飾演的反派屠殺,屠殺開(kāi)始/讓屠殺發(fā)生,都有點(diǎn)一語(yǔ)雙關(guān)的意思,但正式的中文片名要如何起呢?

@美國(guó)索尼哥倫比亞電影公司詢(xún)問(wèn)網(wǎng)友,這么酷的片名要如何翻譯?
有網(wǎng)友翻成《毒液2:生靈涂炭》、《毒液2:屠殺降臨》、《毒液2:屠殺現(xiàn)世》,還有惡搞的《請(qǐng)以你的舌頭親吻我》,你覺(jué)得《毒液2》的片名要如何翻譯最合適呢?