不僅是名字,許多漢化組獨樹一幟的翻譯風格也讓人印象深刻,比如反差萌到極點的儒雅隨和翻譯范。
基本上看到這樣的翻譯,就知道是哪個漢化組翻譯的了,見怪不怪了。翻譯作品的漢化組找到了,微博:
如此儒雅隨和的人在翻譯的時候肯定也會帶幾句抽象話的,而沒有符號的抽象話是不完整的。
這樣翻譯雖然抽象,但讀者憑借網上沖浪多年的經驗,還是略懂一二的,真要說看不明白,還得是北魏孝文帝漢化組的小篆翻譯,離譜,就真的離譜。
首頁 上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁 共10頁提示:支持鍵盤“← →”鍵翻頁
為二次元發(fā)聲!