TOP.2《比利·林恩的中場戰(zhàn)事》Billy Lynn's Long Halftime Walk
李安這部片子的中文名真的是讓人看了就沒有買票的欲望,又長又繞。我反倒覺得《半場無戰(zhàn)事》這個曾經(jīng)被考慮過的譯名更加簡潔也符合影片內(nèi)容。
說起來當年李安的Life of Pi被譯成《少年派的奇幻漂流》就要吸引人很多,雖說少了一些生命的厚重感,但氣質(zhì)還是與電影相吻合的。
首頁 上一頁 8 9 10 下一頁 共10頁提示:支持鍵盤“← →”鍵翻頁