本作為「版權(quán)機(jī)戰(zhàn)作品」中第一款正式中文化的作品,自然會(huì)令人在意翻譯質(zhì)量。在機(jī)體名稱方面,只要有原日文有明確對(duì)應(yīng)漢字的,就會(huì)采取意譯,而沒有對(duì)應(yīng)漢字或是取自舶來詞等外語名稱的就會(huì)用音譯,整體來看,本次的翻譯都還相當(dāng)不錯(cuò),沒有什么錯(cuò)誤,且專有名詞都符合原作特色。
只是有些地方因?yàn)槭菍?duì)照原文去強(qiáng)行翻譯,以中文語感和習(xí)慣上念起來會(huì)感到有些微妙,另外部份名詞是中文與英文混雜在一起,這部份也有些需要玩家去慢慢習(xí)慣,在玩中文版前已經(jīng)習(xí)慣民間翻譯的玩家要作好心理準(zhǔn)備。
【游俠網(wǎng)】《超級(jí)機(jī)器人大戰(zhàn)V》中文版宣傳PV2
總結(jié)來說,作為PS4上全新的「版權(quán)機(jī)戰(zhàn)作品」,論舊作品有令人懷念的《勇者特急》、《真蓋塔機(jī)器人》等;新作品有《天使與龍的輪舞》、《海盜高達(dá)》等;還有能毀天滅地的《真魔神ZERO》,壯大的《宇宙戰(zhàn)艦大和號(hào)》等,使整個(gè)游戲充滿了未知的冒險(xiǎn)感受。
再加上因新要素而變簡單的戰(zhàn)斗、不會(huì)有第二次、第三次等分開的獨(dú)立故事,不論新舊玩家皆能夠輕松游玩,是一款近期值得花時(shí)間去投入愛跟時(shí)間的戰(zhàn)棋型策略游戲。若是機(jī)戰(zhàn)粉鐵桿粉絲的話,更是不能錯(cuò)過。
游戲中文版的初回特典,金屬鑰匙扣